Believe it or not some languages have more than one plural form. This fact does come as a surprise to many, especially programmers.
There are two aspects to plurals that you need to be aware of:
English adds s to the end of most words to form a plural. Thus you will see many instances where a programmer has simply add (s) to the word to indicate that it can be both singular and plural. Here is an example in Tsonga, in this case plurals add/change text at the beginning of the word, not the end. This often simply looks ugly.
"Show/Hide Axis Description(s)" "Kombisa/Fihla (ti)nhlamuselo ya tikhona"
Furthermore, the grammar in other parts of the sentence might need to agree with either the singular or the plural case, but can’t agree with both.
Here are the options available to you to deal with these type of plurals:
Programs do have the ability handle plurals correctly. This is usually achieved by using the Gettext library or some similar method. When the application runs it will determine which plural form to use based on the number that is being displayed. So in English it would display:
Gettext uses the “Plural-Forms” header in the PO file to define:
nplural– the number of plural forms.
plural– an expression which when evaluated determines which form is appropriate for that number. If a definition does not exist for your language then you will need to create one or get someone to help you.
Once this is defined then your PO editing tool will display the correct number of fields for you to enter the plural forms.
KDE now uses standard Gettext plurals. This section is just for historical reference.
The plural form for KDE is defined in the kdelibs.po file. Choose one of the options or ask for help on their mailing list.
You will recognise KDE plural messages as they all start with “
_n: ``" and
each form is separated by "n``”. in your translation you leave out the
_n: ``" and include as many translations as there are plural forms in your
language, with each one separated by a "n``”