.. _po2tmx: po2tmx ****** Convert :doc:`Gettext PO ` files to a :doc:`/formats/tmx` translation memory file. TMX is the Translation Memory eXchange format developed by OSCAR. .. [*] OSCAR (Open Standards for Container/Content Allowing Re-use), a special interest group of the now defunct LISA (Localization Industry Standards Association). The Gala `LISA OSCAR Standards `_ page has more details on the possible future for the standards. If you are interested in po2tmx, you might also be interested in :doc:`posegment` that can be used to perform some automated segmentation on sentence level. .. _po2tmx#usage: Usage ===== :: po2tmx [options] --language Where: +-------+----------------+ | | is a PO file | +-------+----------------+ | | is a TMX file | +-------+----------------+ Options: --version show program's version number and exit -h, --help show this help message and exit --manpage output a manpage based on the help --progress=PROGRESS show progress as: :doc:`dots, none, bar, names, verbose ` --errorlevel=ERRORLEVEL show errorlevel as: :doc:`none, message, exception, traceback ` -i INPUT, --input=INPUT read from INPUT in po, pot formats -x EXCLUDE, --exclude=EXCLUDE exclude names matching EXCLUDE from input paths -o OUTPUT, --output=OUTPUT write to OUTPUT in tmx format -S, --timestamp skip conversion if the output file has newer timestamp -l LANG, --language=LANG set target language code (e.g. af-ZA) [required] --source-language=LANG set source language code (default: en) --comments=COMMENT set default comment import: none, source, type or others (default: none) .. _po2tmx#examples: Examples ======== :: po2tmx -l xh browser.po browser.tmx Use the Xhosa (*xh*) translations in the PO file *browser.po* to create a TMX file called *browser.tmx* .. _po2tmx#bugs_and_issues: Bugs and issues =============== .. _po2tmx#markup_stripping: Markup stripping ---------------- po2tmx conforms to TMX v1.4 without stripping markup. See the :doc:`/formats/tmx` conformance page for more details. It has not been widely tested so your mileage may vary. .. _po2tmx#tmx_and_po_in_omegat: TMX and PO in OmegaT -------------------- In some tools, like OmegaT, PO files are parsed without expanding escaped sequences, even though such tools use TMX for translation memory. Keep this in mind when using po2tmx, because po2tmx converts ``\n`` and ``\t`` to newlines and tabs in the TMX file. If such a TMX file is used while translating PO files in OmegaT, matching will be less than 100%. In other tools, such as Swordfish, the PO comment "no-wrap" is interpreted in the same way as the equivalent function in XML, which may also lead to mismatches if TMXes from po2tmx are used. There is nothing wrong with po2tmx, but if used in conjunction with tools that handle PO files differently, it may lead to less than perfect matching. .. _po2tmx#tips: Tips ==== .. _po2tmx#tmx_with_only_unique_segments: TMX with only unique segments ----------------------------- To create a TMX with no duplicates (in other words, only unique strings), use msgcat to first create a large PO file with non-uniques removed.