.. _rc2po: .. _po2rc: rc2po ***** Converts Windows Resource .rc files to Gettext PO format. .. _rc2po#usage: Usage ===== :: rc2po [options] po2rc [options] -t Where: +--------+---------------------------------------------------------------+ | | is a valid Windows Resource file or directory of those files | +--------+---------------------------------------------------------------+ | | is a directory of PO or POT files | +--------+---------------------------------------------------------------+ Options (rc2po): --version show program's version number and exit -h, --help show this help message and exit --manpage output a manpage based on the help --progress=PROGRESS show progress as: :doc:`dots, none, bar, names, verbose ` --errorlevel=ERRORLEVEL show errorlevel as: :doc:`none, message, exception, traceback ` -i INPUT, --input=INPUT read from INPUT in rc format -x EXCLUDE, --exclude=EXCLUDE exclude names matching EXCLUDE from input paths -o OUTPUT, --output=OUTPUT write to OUTPUT in po, pot formats -t TEMPLATE, --template=TEMPLATE read from TEMPLATE in rc format -S, --timestamp skip conversion if the output file has newer timestamp -P, --pot output PO Templates (.pot) rather than PO files (.po) --charset=CHARSET charset to use to decode the RC files (default: cp1252) -l LANG, --lang=LANG LANG entry (default: LANG_ENGLISH) --sublang=SUBLANG SUBLANG entry (default: SUBLANG_DEFAULT) --duplicates=DUPLICATESTYLE what to do with duplicate strings (identical source text): :doc:`merge, msgctxt ` (default: 'msgctxt') Options (po2rc): --version show program's version number and exit -h, --help show this help message and exit --manpage output a manpage based on the help --progress=PROGRESS show progress as: :doc:`dots, none, bar, names, verbose ` --errorlevel=ERRORLEVEL show errorlevel as: :doc:`none, message, exception, traceback ` -i INPUT, --input=INPUT read from INPUT in po, pot formats -x EXCLUDE, --exclude=EXCLUDE exclude names matching EXCLUDE from input paths -o OUTPUT, --output=OUTPUT write to OUTPUT in rc format -t TEMPLATE, --template=TEMPLATE read from TEMPLATE in rc format -S, --timestamp skip conversion if the output file has newer timestamp --charset=CHARSET charset to use to decode the RC files (default: utf-8) -l LANG, --lang=LANG LANG entry --sublang=SUBLANG SUBLANG entry (default: SUBLANG_DEFAULT) --threshold=PERCENT only convert files where the translation completion is above PERCENT --fuzzy use translations marked fuzzy --nofuzzy don't use translations marked fuzzy (default) .. _rc2po#formats_supported: Formats Supported ================= .. note:: This implementation is based mostly on observing WINE .rc files, these should mimic other non-WINE .rc files. .. _rc2po#examples: Examples ======== This example looks at roundtrip of Windows Resource translations as well as recovery of existing translations. First we need to create a set of POT files. :: rc2po -P lang/ pot/ All .rc files found in the ``lang/`` directory are converted to Gettext POT files and placed in the ``pot/`` directory. If you are translating for the first time then you can skip the next step. If you need to recovery your existing translations then we do the following:: rc2po -t lang zu po-zu/ Using the English .rc files found in ``lang`` and your existing Zulu translation in ``zu`` we create a set of PO files in ``po-zu``. These will now have your translations. Please be aware that in order for the to work 100% you need to have both English and Zulu at the same revision, if they are not you will have to review all translations. Also the .rc files may be in different encoding, we cannot at the moment process files of different encodings and assume both are in the same encoding supplied. You are now in a position to translate your recovered translations or your new POT files. Once translated you can convert back as follows:: po2rc -t lang/ po-zu/ zu/ Your translations found in the Zulu PO directory, ``po-zu``, will be converted to .rc using the files in ``lang/`` as templates and placing your new translations in ``zu/``. To update your translations simply redo the POT creation step and make use of :doc:`pot2po` to bring your translation up-to-date. .. _rc2po#issues: Issues ====== If you are recovering translation using ``rc2po -t en.rc xx.rc xx.po`` then both en.rc and xx.rc need to be in the same encoding. There might be problems with MENUs that are deaply nested.